Statenvertaling
Toen zeide de koning tot hen: Ik zal doen, wat goed is in uw ogen. De koning nu stond aan de zijde van de poort, en al het volk trok uit bij honderden en bij duizenden.
Herziene Statenvertaling*
Toen zei de koning tegen hen: Ik zal doen wat goed is in uw ogen. En de koning stond terzijde van de poort en al het volk trok uit in afdelingen van honderd en van duizend.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Daarop zeide de koning tot hen: Wat u goeddunkt, zal ik doen. Toen ging de koning terzijde van de poort staan en al het volk trok uit, in afdelingen van honderd en van duizend.
King James Version + Strongnumbers
And the king H4428 said H559 unto H413 them, What H834 seemeth H5869 you best H3190 I will do. H6213 And the king H4428 stood H5975 by H413 the gate H8179 side, H3027 and all H3605 the people H5971 came out H3318 by hundreds H3967 and by thousands. H505
Updated King James Version
And the king said unto them, What seems you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
Gerelateerde verzen
2 Samuël 18:24 | Jesaja 28:6 | 2 Samuël 18:1 | 1 Samuël 29:2